Dud Summer Camp 
Terms & Conditions (Day Passes)

Terms & Conditions | Términos y condiciones

These terms & conditions apply from the moment the student has submitted and completed the contact form and received a confirmation from La Dudoteca. 

Estos términos y condiciones se aplican desde el momento en que el estudiante ha recibido su confirmación por parte de La Dudoteca.

 

Insurance | Seguro

Students are required to have adequate travel/medical insurance.

Se requiere que todos los participantes tengan un seguro de viaje/ seguro médico adecuado y en vigor.

 

How to book (Day Passes) | Cómo reservar (Pases de día)

  1. Contact La Dudoteca to check if there is a place available. Contacta con La Dudoteca para comprobar si hay plaza disponible. 
  2. Receive an answer and, payment instructions if applicable. The payer is responsible for all bank and transaction fees. Recibe una respuesta y las instrucciones de pago, si procede. El pagador se hace cargo de cualquier coste resultante de la transferencia. 
  3. Pay within 48hrs to guarantee your reservation. Realizar el pago en las 48 horas siguientes para garantizar la reserva. 
  4. If you do not pay the total amount within 48 hrs, that place may be offered to a different person. Si no se paga en plazo, la plaza podría ser ofrecida a otra persona. 

Refunds | Devoluciones

  • Any refunds due will be paid to the original payer. Cualquier devolución se realizará al pagador original.
  • The financial cost of 5% of the refund will be automatically taken out of the amount refunded of all refunds. Un 5% se deducirá de forma automática de cualquier devolución a efectuar, en concepto de gastos bancarios.

Facilities | Instalaciones

Students are responsible for any damage to the facilities or damage or loss of personal belongings of hosts/other campers that occur as a direct result of the student’s actions. If something occurs, the student must replace or repair the affected item(s) or reach a monetary agreement with the host/owner.

Los estudiantes son responsables por cualquier daño de las instalaciones o pérdida de objetos personales de los anfitriones o el resto de campers que ocurran como resultado directo de sus acciones. Llegado el caso, el estudiante debe reemplazar o reparar los artículos afectados, o llegar a un acuerdo sobre el precio a pagar. 

 

Supervision | Supervisión

  • La Dudoteca is not responsible for any camper's manifest negligence. La Dudoteca no se hace responsable de cualquier negligencia manifiesta por parte de ningún estudiante.

Changes/Cancellations (Day Passes) | Cambios/Cancelaciones (Day Passes)

  • Cancellation/modification is free until 15th June 2025. Any amount received will be refunded in full. La cancelación es gratuita hasta el 15 de junio de 2025. Cualquier cantidad pagada será devuelta si se cancela en ese plazo. 
  • For any cancellation/modification received after the 15th June, there is no refund. No se hará ningún reembolso para cancelaciones recibidas después del 15 de junio de 2024. 
  • In the event of a student not being able to attend their lessons for personal/medical reasons, it will be considered a cancellation and the missed lessons will not be postponed nor refunded. Staff will be provided to assist the student during the summer camp. En el caso de que un estudiante no pueda acudir a las clases por cualquier razón personal o médica, se considerará como una cancelación y las clases no serán pospuestas ni reembolsadas. El personal acompañará al estudiante cuanto sea necesario mientras dure el programa. 

Materials | Materiales

La Dudoteca provides all school supplies needed. 

La Dudoteca proporciona todo el material necesario para la realización de actividades. 

 

Force Majeure & Liability | Fuerza mayor y responsabilidad

  • La Dudoteca will not be liable for any failure to comply with obligations (and therefore shall not be required to pay compensation) if the failure is accompanied by any cause beyond La Dudoteca’s reasonable control; nor shall La Dudoteca be responsible for any costs incurred by or on behalf of the student as a result of any such case. Such causes shall include but are not limited to fire, flood, war, riot, embargo, organized labor stoppage, unusually adverse weather conditions, acts of civil or military authorities, acts of terrorism, pandemics, etc. La Dudoteca no se hace responsable ante la imposibilidad de cumplir con sus obligaciones (y por lo tanto, no se le podrá requerir compensación alguna) si esta imposibilidad se da por causas externas al control razonable de La Dudoteca. La Dudoteca tampoco será responsable de cualquier gasto en el que incurra el estudiante como resultado de esta imposibilidad. Tales causas podrían incluir, entre otras, incendios, inundaciones, guerras, disturbios, embargos, huelgas, condiciones meteorológicas adversas, actos de autoridades civiles o militares, terrorismo, pandemias, etc.)
  • La Dudoteca will not be held liable for loss, damage, or injury to persons or property. La Dudoteca no será responsable de la pérdida, daños o lesiones a los bienes ni a las personas. 
  • La Dudoteca will not be liable in the event that any service contracted to be supplied by La Dudoteca becomes impossible to supply for any reason or any cause outside the control of La Dudoteca. La Dudoteca no será responsable en el caso de que cualquier servicio contratado para ser suministrado por La Dudoteca resulte imposible de suministrar por cualquier motivo o causa fuera del control de La Dudoteca.
  • In the event of final cancellation of the program for any reason under the control of La Dudoteca, any received amount will be refunded. En caso de cancelación definitiva del programa por cualquier motivo atribuible a La Dudoteca, se reembolsará cualquier importe recibido.

Code of conduct | Código de conducta

Students should act in a respectful manner towards fellow students, teachers, staff, and third-party providers such as accommodation host and/or activity guides. La Dudoteca reserves the right to expel students from the program at its sole discretion if it sees students in breach of its basic code of conduct (supplied in the welcome pack on the first day of classes) and no refund will be given. Students are expected to obey the laws and adapt to the customs of their host country. Los estudiantes deben actuar de forma respetuosa hacia el resto de estudiantes, profesores, personal y resto de proveedores como personal del alojamiento, guías de las actividades, etc. La Dudoteca se reserva el derecho de expulsar a estudiantes del programa bajo su propio criterio si constata que el estudiante ha infringido el código de conducta (entregado con el pack de bienvenida el primer día), y no se hará ninguna devolución. Se espera que los estudiantes obedezcan las leyes y se adapten alas costumbres del país anfitrión.

 

Photography & Filming | Derechos de imagen

La Dudoteca may take promotional photographs and video footage of students. If students or their families do not wish to participate, La Dudoteca will respect their wishes if La Dudoteca has been notified. La Dudoteca podría tomar fotografías promocionales y videos de los estudiantes. Si los estudiantes o sus familias no están de acuerdo, La Dudoteca respetará su decisión siempre que esta haya sido notificada.

 

Mobile phone use | Uso del teléfono móvil

  • Preserving the experience: The fundamental idea of the camp is to give young people a break from the digital world and allow them to experience the real world without constant distractions.  Preservar la experiencia: La idea fundamental del campamento es procurar a loso jóvenes un descanso del mundo digital y permitirles experimentar el mundo real sin constantes distracciones. 
  • Encourage social interaction: Dud Summer Camp value face-to-face relationships, and limiting phone use can help strengthen these interactions. Fomentar la interacción social: El Dud Summer Camp pone en valor las relaciones cara a cara, y limitar el uso del teléfono móvil puede fortalecer estas interacciones. 
  • Safety: Constant connection can lead to distractions which, in a natural environment or in group activities, can be dangerous. Seguridad: Estar conectados continuamente puede llevar a distracciones que, en el entorno natural o en las actividades grupales puede resultar peligroso. 

Limited use: Use of telephones allowed, but only at certain times. Phones will be stored in a safe place the rest of the         time. On specific days, such as trips, phones are allowed as long as campers do a responsible use.  

Uso limitado: Se permite el uso de teléfonos móviles pero solo en determinados momentos. Los teléfonos serán         almacenados en un lugar seguro el resto del tiempo. En días específicos, como las salidas, los teléfonos están permitidos siempre y cuando los estudiantes hagan un uso responsable. 

          

Dud Summer Camp runs a WhatsApp number to communicate with parents – important information and photos. 

El Dud Summer Camp gestiona una línea de WhatsApp para comunicarse con las familias - información importante y fotos. 

 

Please do not hesitate to contact us in case you need further information.

Por favor, no dudes en ponerte en contacto con nosotros en caso de necesitar más información.

 

Visita también...

Refuerzo escolar

Ayudamos a mejorar y potenciar las habilidades académicas de nuestros alumnos y a desarrollar técnicas de estudio efectivas para cualquier asignatura.  

Fomentamos el razonamiento crítico y la autonomía del alumno.

Idiomas

Ofrecemos cursos de inglés, francés, italiano y español como lengua extranjera. Nuestros métodos de enseñanza estimulan el aprendizaje activo y la comunicación oral. 

Además, somos Centro Preparador Oficial de Cambridge para la acreditación de nivel de inglés.

Sigue de cerca lo que hacemos:

Necesitamos su consentimiento para cargar las traducciones

Utilizamos un servicio de terceros para traducir el contenido del sitio web que puede recopilar datos sobre su actividad. Por favor revise los detalles en la política de privacidad y acepte el servicio para ver las traducciones.